|
Vous vous adressez à une femme plus âgée que vous, vous l'appelez (équivalent du Vous) |
1
|
|
Vous vous adressez à une jeune femme de votre âge, vous l'appelez (équivalent du Tu) |
2
|
|
Vous vous adressez à un homme plus âgé que vous, vous l'appelez (équivalent du Vous) |
3
|
|
Vous vous adressez à un jeune homme de votre âge, vous l'appelez (équivalent du Tu) |
4
|
| Vous vous adressez à une personne beaucoup plus jeune que vous, à un enfant, vous l'appelez |
5
|
Le «Je - Tu - Vous» vietnamien
Une
des difficultés du vietnamien réside dans les pronoms personnels qui ne
sont pas fixes.
Lorsqu'une personne A discute avec une personne B, le «Je - Tu - Vous»
change selon
l'âge de A par rapport à B (A est plus âgé que B, a
l'âge de son père, de son grand père, ou moins âgé, a l'âge de son petit frère,
de son fils, de son petit-fils...)
le degré de lien de A par rapport à B (inconnu, connaissance,
ami, mari et femme, enfant et parents...)
Il
y a donc une vingtaine de "Je" possibles, et autant de «Tu -
Vous»
Je vous vois faire des grimaces ;-).
Pas de panique : il y a un «Je - Tu - Vous» neutre qui vous permet
de discuter avec tout le monde :
Tu - Vous :
Il
- Elle - Nous - Vous (pluriel) - Eux
| Il-Elle : la règle est simple : prenez les « Tu » et « Vous » ci-dessus et et ajoutez |
|
Nous
|
| Vous (au pluriel) : ici aussi, suivez la (même) règle et ajoutez devant le pronom |
|
Vous vous adressez à un groupe masculin
Vous vous adressez à un groupe féminin
|
| Ils - Elles On utilise un seul mot, quel que soit le sexe |